Le site des chinois de Lyon

Semaine Sainte 2012 à Fourvière

星期五 2012年3月30日 按照 PIATON Franck

Bonne fête de Pâques 2012:
复活节快乐
Les grands événements de la semaine sainte :
在圣周内的重要事件:
Durant la semaine sainte, chaque chrétien est invité à revivre les étapes de Jésus avant sa mort puis sa résurrection. La semaine sainte est riche en symbole et en cérémonie.
在圣周内,每一个基督徒受邀重新体验耶稣死亡及复活的这一过程。这一周,教会会举行许多仪式,许多不同的、富含意义的仪式。

Dimanche des rameaux (1 avril 2012) : Jésus rentre dans Jérusalem et est acclamé par la foule.
圣枝主日(2012年4月1日):这一天,教会庆祝「耶稣来到耶路撒冷,当地的人们热情的欢迎他的到来。」

Jeudi saint (5 avril 2012): dernier repas de Jésus avec ses apôtres : Jésus institue la messe. Jésus lave les pieds de ses apôtres .
圣周四(2012年4月5日):耶稣与门徒们共进最后的晚餐,建立了弥撒。并为他的门徒们洗脚,立了「谦卑」及「爱」的榜样。

Vendredi saint (6 avril 2012) : Jésus meurt sur la croix après avoir souffert sa passion.
圣周五(2012年4月6日):耶稣受难,死于十字架上。

Samedi soir — veillée pascale :
C’est la plus belle célébration de toute l’année.
La fête de pâques commence par cette veillée. 21 h (avec les baptêmes des adultes)
圣周六—复活节前夜:这是一年中最美好的仪式。复活节开始于这一晚。( 21h弥撒和成人受洗仪式)
Dimanche de Pâques (8 avril 2012): Les Chrétiens du monde entier fêtent la résurrection de Jésus.
复活主日(2012年4月8日):世界各地的基督徒庆祝耶稣的复活。

Après Pâques, pendant cinquante jours, les chrétiens vont être dans la joie de la résurrection du Christ.
复活期,复活节之后的五十天内,基督徒们沉浸在耶稣复活的喜悦中。
Jeudi de l’Ascension (17 mai 2012) : Jésus monte au ciel.
耶稣升天节(2012年5月17日):耶稣升天。

Dimanche de Pentecôte (27 mai 2012) : L’Esprit Saint descend sur les apôtres.
圣神降临主日(2012年5月27日):圣神降临于门徒身上。
Jeudi 24 mai journée mondiale de prière pour l’église en chine
世界为在中国的教会祈祷日(2012年5月24日)。

亲爱的朋友们 :
本周是天主教圣周,在以下时间段有特别活动,
华人牧灵中心邀请你:
4月2日星期六 20点 中文弥撒 在 大教堂左侧的小祈祷堂

周四17时 在大教堂举行最后的晚餐礼仪,我们在华人牧灵中心聚会,并解释礼仪的意义。
周五17时 纪念耶稣受难, 19时在华人牧灵中心解释本日礼仪的意义。
周六18时 读圣经活动, 19时共享晚餐 (每人带些食品与大家分享)
21时30分复活节前夜弥撒。

祝 复活节快乐!

Cher amis,
A l’occasion de la Semaine Sainte,
l’aumônerie chinoise vous invite à participer aux activités suivantes :

A la Basilique de Fourvière,
Lundi 2 avril à Fourvière 20h messe en chinois
à la chapelle à coté de la basilique

Jeudi Saint à 17H : Célébration de la Sainte Cène (à la Basilique) 19h explication à l’aumônerie des chinois
Vendredi Saint à 17H : Célébration de la passion de Jésus(à la Basilique)19h explication à l’aumônerie des chinois
Samedi 18H : Explication de la fête de Pâques suivie - 19h Repas du soir convivial (chacun apporte un plat à partager) Je fais le riz

21H30: Grande veillée de pâques

La Semaine Sainte à Lyon
在下面的链接中,你可以找到在复活节圣周内里昂所有教堂的全部活动

page spéciale Semaine Sainte 2012,


主页 | 联系 | 站点地图 | | 站点统计 | 访问者 : 447 / 128704

跟踪站点的活动 zh  跟踪站点的活动 中文  跟踪站点的活动 最近活动   ?    |    titre sites syndiques OPML   ?

使用SPIP建立的站点 3.1.4 + AHUNTSIC

Creative Commons License